## 五音之争:当传统读音遭遇现代误读的尴尬 "宫商角徵羽"这五个字,在音乐专业课堂上被反复念错,已成常态。当教授在讲台上将"徵"字读作"zhǐ"而非"zhēng",当学生将"羽"字误读为"yǔ"而非"yù",我们不禁要问:这些承载着中国几千年音乐智慧的音律名称,为何在现代语境中屡遭误读?这种集体性的读音错位,折射出传统文化在当代传承中的深层困境。 五音体系作为中国音乐理论的基石,其名称读音本有严格规范。徵(zhēng)与古代"征"字相通,羽(yù)与"雨"同韵,这些读音在《广韵》《集韵》等古代韵书中均有明确记载。然而,现代汉语的语音演变与简化字改革,使这些专业读音逐渐被日常读音所取代。当"徵"简化为"征",其本音zhēng便被zhǐ音覆盖;当"角"字在音乐语境中本应读jué却常被读作jiǎo,传统音乐的语音密码正在被系统性篡改。 这种误读现象背后,是传统音乐教育体系的式微。古代乐师通过口传心授,确保五音名称的正确传承;而现代音乐教育重西轻中,民族音乐理论沦为边缘课程。更值得注意的是,大众传媒在传播传统文化时的随意性——影视剧中角色将"宫商角徵羽"读得五花八门,流行歌曲为押韵任意改变读音,这些都在无形中强化了错误读音的"合法性"。 读音的误读绝非小事,它可能导致整个音乐理论体系的认知偏差。将"徵"(zhēng)误为zhǐ,就割裂了其与"徵调""变徵"等术语的关联;把"羽"(yù)读作yǔ,便模糊了其作为音律名称的特殊性。当读音失真,与之相关的音乐概念、审美意蕴也将随之扭曲。明代朱载堉在《乐律全书》中强调"正音所以明道",指出正确读音对理解乐理的关键作用,这一警示在今天依然振聋发聩。 挽救五音读音的准确性,需要多方合力。音乐院校应恢复传统音韵学课程,培养师资的正确读音意识;文化部门可制定传统音乐术语读音标准,引导媒体规范使用;新媒体平台更可利用技术手段,为五音名称添加正确注音。只有当"宫(gōng)商(shāng)角(jué)徵(zhēng)羽(yù)"的纯正读音重新回荡在音乐殿堂,我们才能真正听懂祖先留下的乐律密码,延续这条流淌了三千年的音乐血脉。